× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
||
広い国土に広い懐。 やっぱりこの国にはひどく憧れているのですよー。 なんか、受け入れてくれそうで。 とはいえ、日本に夢見すぎな外国人においおい実際に日本に来て幻滅するなよ・・・ って思うのと同じような結果になるとは思いますがね!! 夢見るだけならいいのさー!!! PR |
||
やっぱり児童文学の大家というとイギな気がするんですが、あの「シンデレラ」の原典は中国らしいですねー。でも日本に伝わったのはヨーロッパ経由なのかな。 ハリポタの最終巻が早く読みたいわー・・・。最終回予想ばかりで盛り上がってますよ。 ぬほはまだまだイギイギのネタバレを警戒せねばなりませんな。 *** 一週間かけて見ようと思って借りてきたHEROESのDVD3本をこの土日で見終えてしまった。。どうしよう!多分明日また借りて来ちゃう!!! 回を追うごとに加速度がついてますよ。あああ続きが気になる。 ピーターの兄でネイサンという名前の登場人物がいるのですが、 字幕が「兄さん」なのに、発音がネイサンでもよもよ。なんか面白いの自分だけですか。ネイサン。 赤いネクタイはアメリカ人には凄く似合ってる気がしますネイサン。 日本人の赤ネクタイってなんか違和感なんだよな・・・。なんでだろう。 似合う人は似合うんだろうが。。 でも同じ金髪の白人でもヨーロッパになると赤よりも青なイメージ。個人的に。 日テレの深夜放送に追いついたら、続きはそっちで見ようと思ってたんだけど、 週一って耐えられそうにないわー。 ずっと字幕で見てきて、ふと吹き替えに切り替えてみたんですが、なんか別の話みたいになりますね。字幕と吹き替えってこんなに印象違うモンなのか。 ヒロとアンドウの会話の字幕とか、アメリカではどうなっているんだい。 なんかあの半端に訛ったかんじに慣れちゃったから、むしろ滑らかな日本語の発音に違和感だヤッター!!?! |
||
ワールドイズマインのアル菊に萌えたあげくに生成したブツ。
ホント毎日何回もみにいってしまうわ!!!なんかもの凄いツボったらしい。 あなたはわたしの番犬 ↓ でも日本は多分コメの忠犬 ↓ 二人でわんわんしてればいいんじゃない? ってかんじで続きからどうぞ。 自重できなかったww |
||
うわああ声が発表になっちょる!!!
ぬほはリキッドですか。ていうか声優はあんま詳しくないんで、そこくらいしかわからない・・・。。リキッド(パプワ)の声やってるひと、別のアニメでも遭遇したことあった気がする・・・なんだっけなー。。 CDマジ楽しみだわー。金ないわー。社会人なのに、どーゆーことだ最近!!!(フリーダムに使いすぎです) *** アメリカ人のメール友達から、自分の日本語名を考えたから漢字をあててくれよ!的なメールが届いて一人漢字変換祭りになった。 パソコンに完全に頼ってるところがダメな現代人でーすーねー!!! 難しいわー!!!人の名前の漢字考えるってー!!!! もひー!! |
||
某動画でワールドイズマインの米日版替え歌みて息が止まるかと思った・・・
もえしぬってこういうことか!!!!!! 脳内が米日祭りで仕事が手につかない(いつものことー!!) 借りてきたHEROESのDVDみようと思ってたのに、落書きしたら日付がかわっていたよ・・なんてこったい。 今からでも見ようかな~。。金曜には返さないといけないのに、2本みてないのあるんだよなー。。 |
||