× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
||
やっぱり児童文学の大家というとイギな気がするんですが、あの「シンデレラ」の原典は中国らしいですねー。でも日本に伝わったのはヨーロッパ経由なのかな。 ハリポタの最終巻が早く読みたいわー・・・。最終回予想ばかりで盛り上がってますよ。 ぬほはまだまだイギイギのネタバレを警戒せねばなりませんな。 *** 一週間かけて見ようと思って借りてきたHEROESのDVD3本をこの土日で見終えてしまった。。どうしよう!多分明日また借りて来ちゃう!!! 回を追うごとに加速度がついてますよ。あああ続きが気になる。 ピーターの兄でネイサンという名前の登場人物がいるのですが、 字幕が「兄さん」なのに、発音がネイサンでもよもよ。なんか面白いの自分だけですか。ネイサン。 赤いネクタイはアメリカ人には凄く似合ってる気がしますネイサン。 日本人の赤ネクタイってなんか違和感なんだよな・・・。なんでだろう。 似合う人は似合うんだろうが。。 でも同じ金髪の白人でもヨーロッパになると赤よりも青なイメージ。個人的に。 日テレの深夜放送に追いついたら、続きはそっちで見ようと思ってたんだけど、 週一って耐えられそうにないわー。 ずっと字幕で見てきて、ふと吹き替えに切り替えてみたんですが、なんか別の話みたいになりますね。字幕と吹き替えってこんなに印象違うモンなのか。 ヒロとアンドウの会話の字幕とか、アメリカではどうなっているんだい。 なんかあの半端に訛ったかんじに慣れちゃったから、むしろ滑らかな日本語の発音に違和感だヤッター!!?! PR |
||
この記事にコメントする
|
||